Quanto à paixão, elemento mais necessário do que os outros e presente de maneira tão marcada na IIíada, se eu deixar os leitores frios, a culpa não será da falta de sensibilidade estética destes nem das histórias do poema, mas toda minha, da natureza do meu coração, do coração que, em nós, mortais, nunca a fortuna, nem o céu, nem nossos próprios interesses e muito menos as letras podem chegar a modificar.
Ugo Foscolo
Experimento de tradução da Ilíada, de Homero. Artigos reunidos, p.105.
Este livro que o leitor agora tem em mãos apresenta uma série de artigos publicados em revistas universitárias pela professora Marzia Terenzi Vicentini, artigos que a Segesta Editora quis ver reunidos num só volume, como uma homenagem, a meu ver muito justa, à sua autora, falecida em janeiro de 2009. (...)
(...) a formação acadêmica e cultural de Marzia era sólida e erudita, e este livro é uma demonstração disso. Os artigos tratam de Dante, de Foscolo, de autores do Novecentos, de Tolstoi e Tchekhov, entre outros, e servem apenas de amostra dos seus interesses e de sua grande versatilidade. Mas é preciso dizer que a sua erudição nunca era exibicionista; ao contrário, estava a serviço da compreensão profunda da literatura como uma força viva da cultura e da história, e não como um simples ornamento que tem o dom de nos entreter ou tornar a vida mais ou menos grata.
(...) este livro também revela outra faceta de Marzia, a de tradutora, e não vejo por que poupar o elogio, uma excelente tradutora. Leitora de várias línguas, foi capaz de produzir traduções de altíssimo nível de obras ou de trechos de obras do italiano, antigo e moderno, do francês, antigo e moderno, do latim e do grego, para o português, que, afinal, não era a sua língua materna.
Gerson Carvalho
Conheça a Coleção
Raizes do Pensamento
Econômico.